您好,欢迎来到四川成都中国国际旅行社
咨询热线: 028-85050160
产品编号 : 111606

(外宾.川藏318拼团自驾)川藏线+稻亚纯玩11天(Chinese and foreign scattered group) Chuanzang 318+ Daocheng Yading pure play 11-day tour

0

12500优惠价

  • 0
  • 0
成都
  • 轻奢型

  • 豪华型

12天11晚
可退

产品特色

​【特色赠送.不用不退费】

No refund will be given for any unused complimentary items 

1. 旅游三件套(耳塞.眼罩.U 型枕) 

Three Treasures of Travel (Earplugs, Eye Mask, U-shaped Neck Pillow) 

2. 便携式氧气每人 1 瓶 

One portable oxygen bottle per person 

3. 成都 1 晚住宿(2 人起) 

One - night accommodation in Chengdu is complimentary (for groups of two or more) 

4. 成都 1 次接站服务(2 人起.双流/天府机场或火车站) 

One - time pick - up service in Chengdu (for groups of 2 or more, at Shuangliu International Airport/Tianfu International Airport or railway stations) 

5. 单反相机或者无人机旅拍(随车 2 选 1 安排) 

DSLR camera or drone travel photography(choose one from two options with the vehicle) 

6. 特色藏餐+篝火晚会 

Featured Tibetan cuisine+bonfire party 

7. 藏装旅拍(拍 10 修 3,1 套简单藏服,1 个简单头饰,1 个简妆 9 选 1) 

Tibetan Costume Travel Photography(10 retouching 3, 1 set of simple Tibetan clothing, 1 simple headwear, 1 simple makeup 9 choose 1) 

8. 骑马体验(3-5 分钟) 

Horse - riding experience (3 - 5 minutes) 

9. 林芝鲁朗石锅鸡 

Lulang Stone Pot Chicken in Nyingchi

行程安排 打印行程

D1成都集合日-自由活动

早餐: 敬请自理 午餐: 敬请自理 晚餐: 敬请自理
住宿: 成都
行程:

今天欢迎大家来到天府成都,大家从全国各地前往成都,公司安排免费接机然后入住成都当晚酒店休 息,晚上大家可以成都自由活动,吃火锅,撸串串,逛街,晚上导游会通知第二天出发时间,大家注 意保持手机畅通。 

【涉外酒店参考】根据选择标准以实际入住酒店名字为准 

【轻奢型(3 钻)】成都瑞悦南庭酒店、成都轻奢宽窄店、成都简悦逸致酒店等同级 

【豪华型(4 钻)】成都铂雅名人美丽华、成都珠峰酒店、成都和颐至格文化宫店等同级

特别提醒: (1)集合日为自由活动,不是正式的行程,请在自由活动时注意人身财产安全,集合日不含保险。 

(2)到集合赠送酒店报姓名拿房,房费已付,押金自付。 

(3)未支付尾款的游客,可以选择上车后支付尾款,在车上不可以刷卡,可以上车后转帐扫码支付。 

(4)导游会在集合日 21:00 之前,通知大家次日的出发时间,如果 21:00 尚未接到通知,请联系客服。 

(5)建议游客们采购路上使用的物品用具,以及零食,佐餐,药品等,沿途资源比较匮乏,不容易买到。 D00


Chengdu Assembly Day - Free Time 

Welcome to Chengdu, the "Land of Abundance" today! After arriving in Chengdu from various parts of the country, our company will arrange free airport pick-up service for you, and then you will check in at the designated hotel in Chengdu for rest. In the evening, you can enjoy free time in Chengdu-you may have hot pot, skewers, or go Shopping,The tour guide will inform you of the departure time for the next day in the evening, so please keep your mobile phones accessible. 

【Reference for Foreign-Friendly Hotels】The actual hotel name shall prevail according to the selected standard. 

【Light Luxury (3-Diamond)】 Chengdu Ruiyue Nanting Hotel、Chengdu Light Luxury Kuanzhai Alley Branch、 Chengdu Jianyue Yizhi Hotel, or hotels of equivalent class. 

【Luxury (4-Diamond)】Chengdu Boya Mingren Meilihua Hotel、Chengdu Everest Hotel、Chengdu Home Inn Select Cultural Palace Branch, or hotels of equivalent class. 

Important Reminders: (1)The assembly day is for free time and not part of the official itinerary. Please pay attention to your personal and property safety during free time; insurance is not included on the assembly day. 

(2)To check in at the hotel (provided as a complimentary benefit for the assembly day), please state your name at the front desk. The room fee has been prepaid, but you need to cover the deposit yourself. 

(3)For tourists who have not paid the balance, you may pay it after boarding the vehicle. Credit card payments are not accepted on the vehicle; you can make the payment via bank transfer or QR code scan after boarding. 

(4)The tour guide will inform everyone of the next day’s departure time before 21:00 on the assembly day. If you have not received the notification by 21:00, please contact customer service. 

(5)It is recommended that you purchase daily necessities, snacks, meal accompaniments, and medicines (if needed) for the journey in advance. Resources along the way are relatively scarce, and such items may not be easily available.

D2成都-雅安-康定-折多山-鱼子西-新都桥

早餐: 午餐: 敬请自理 晚餐: 敬请自理
住宿: 新都桥
行程:

海拔情况:3300 米  行驶公里:360KM   行车时间:约 6 小时

08:00 左右从成都 X 酒店/居住地(三环内)出发随后行经成雅高速公路,途经新津服务区抵达雅安,曾是 西康省省会的雨城雅安,以“雅雨、 雅女、雅鱼”三绝而闻名于世,自古以来就是川藏、滇藏的咽喉,也 是古南方丝绸之路和茶马古道的门户和必经之路。随后来到此生必驾 318 天全服务区打卡点(拍照 30 分钟 左右),这里是全国首个大熊猫主题文化服务区,虽迟可看到熊猫造型的艺术气息。随后沿秀美青衣江直至 巍巍二郎山,穿越二郎山隧道(网红红旗隧道)抵达康定随后来到网红观景平台【鱼子西(车程 10 分钟左右)】 这里近距离欣赏贡嘎雪山,随后继续前行抵达“摄影天堂”-新都桥. 

【涉外酒店参考】根据选择标准以实际入住酒店名字为准 

【轻奢型(3 钻)】新都桥伊莎酒店、新都桥梵音阿曼酒店、新都桥摄影天堂酒店等同级 

【豪华型(4 钻)】新都桥云顶星空酒店、雅莫林卡酒店、云涧星河酒店、兰欧酒店等同级 

特别提醒: (1)建议第一天上高原,不要洗澡,以免感冒引起高原反应,会影响整个行程,如果有一定的忍耐力,建议多忍耐几 天,确定自己已经适应高原再洗澡。 

(2)西部高原属欠发达地区因条件有限,经常停水停电,请自备湿巾以及头灯、手电筒。 

​(3)第一天路途较远,出发较早,预计会在 8:00 左右,来不及集体用早餐,早餐请自行解决。 D01 


Chengdu - Ya'an - Kangding - Zheduo Mountain - Yuzixi - Xinduqiao 

Altitude: 3,300 meters    Driving Distance: 360 km       Driving Time: Approximately 6 hours 

At around 08:00, depart from Chengdu’s Hotel X/residence (within the 3rd Ring Road). Then take the Chengdu-Ya'an Expressway, pass through Xinjin Service Area, and arrive in Ya'an. Once the capital of Xikang Province, Ya'an is known as the "Rainy City" and famous worldwide for its three treasures: "Ya'an Rain, Ya'an Beauties, and Ya'an Fish". Since ancient times, it has been a vital hub for the Sichuan-Tibet and Yunnan-Tibet routes, as well as a gateway and necessary stop on the ancient Southern Silk Road and the Tea-Horse Road. 

Next, head to the "Must-Drive-in-Lifetime 318 Tianquan Service Area" (photo stop for about 30 minutes) – China’s first giant panda-themed cultural service area, where you can enjoy the artistic vibe of panda-shaped decorations. Then drive along the beautiful Qingyi River to the towering Erlang Mountain, pass through the Erlang Mountain Tunnel (thepopular online Hongqi Tunnel), and reach Kangding. 

Subsequently, visit the popular online viewing platform Yuzixi (about 10 minutes’ drive), where you can enjoy a close-up view of Gongga Snow Mountain. Continue the journey to Xinduqiao, known as the "Paradise for Photographers". 

【Reference for Foreign-Friendly Hotels】The actual hotel name shall prevail according to the selected standard. 

【Light Luxury (3-Diamond)】Xinduqiao Yisha Hotel、Xinduqiao Fanyin Aman Hotel、Xinduqiao Photography Paradise Hotel, or hotels of equivalent class. 

【Luxury (4-Diamond)】Xinduqiao Yunding Starry Sky Hotel、Yamolinka Hotel、Yunjian Xinghe Hotel、Landmark Hotel, or hotels of equivalent class. 

Important Reminders: (1)It is recommended not to take a bath on your first day on the plateau to avoid catching a cold, which may trigger altitude sickness and affect the entire itinerary. If you have a certain level of tolerance, it is advisable to hold off for a few more days and take a bath only after confirming that you have adapted to the plateau environment. 

(2)The western plateau is an underdeveloped area with limited conditions, and water and power outages often occur. Please bring wet wipes, headlamps, and flashlights with you. 

(3)The first day’s journey is long and the departure time is early (around 08:00). There will be no group breakfast as it is too early to arrange, so please prepare your own breakfast.

D3新都桥-高尔寺山垭口-雅江-天路十八弯-剪子湾隧道-卡子拉山垭口-理塘-稻城-香格里拉镇

早餐: 午餐: 敬请自理 晚餐: 敬请自理
住宿: 香格里拉镇
行程:

海拔情况:2980 米         行驶公里:400KM         行车时间:约 8 小时 

早上 7:00-8:00 从新都桥出发前往高尔寺山垭口,车程约 1 小时。高尔寺山垭口海拔较高,可在此欣赏高 原风光和远处的雪山景色,但注意不要剧烈运动,以防高反。随后抵达雅砻江畔的康巴小山城--雅江,途中 可以欣赏到山间的风景和藏式村落。随后抵达天路十八弯(拍照打卡 10 分钟),这里是一段非常壮观的盘山公路,可在观景台停车拍照,欣赏其独特的公路景观和周围的山脉景色。随后经过剪子湾隧道,前往卡子拉山 垭口,车程约 1.5 小时。在卡子拉山垭口(拍照 10 分钟)视野开阔,能看到大片的草原和远处的雪山,同时注 意保暖和预防高反。从卡子拉山垭口出发前往理塘休息,午餐后出发途经兔儿山、海子山,前往稻城.香格 里拉镇,途中可以欣赏到海子山独特的地貌景观,大片的石头和湖泊,仿佛置身于外星世界,晚上到达香格 里拉镇后,办理酒店入住手续休息。 

【涉外酒店参考】根据选择标准以实际入住酒店名字为准 

【轻奢型(3 钻)】亚丁圣洁贵宾楼酒店、亚丁贡嘎精品酒店、亚丁风马谣酒店等同级 

【豪华型(4 钻)】稻城时代亚丁酒店、亚丁智选假日酒店、亚丁华景文澜酒店等同级 D02 


Xinduqiao - Gaorshi Mountain Pass - Yajiang - Tianlu 十八 Bends - Jianziwan Tunnel - Kazila Mountain Pass - Litang - Daocheng - Shangri - La Town

Altitude Information: 2,980     Driving Distance: 400 kilometers          Driving Time: Approximately 8 hours 

Depart from Xinduqiao between 7:00-8:00 a.m. and head to Ga'ersi Mountain Pass, with a driving time of about 1 hour. Ga'ersi Mountain Pass is at a relatively high altitude; you can enjoy the plateau scenery and the snow-capped mountains in the distance here, but avoid strenuous exercise to prevent altitude sickness. Then arrive at Yajiang, a small Kangba-style mountain town by the Yalong River—you can enjoy mountain views and Tibetan villages along the way. Next, reach Tianlu Shibawan (10 minutes for photo-taking). This is a spectacular winding mountain road; you can stop at the viewing platform to take photos and admire its unique road landscape and the surrounding mountain scenery. After that, pass through Jiaziwan Tunnel and head to Kazila Mountain Pass, with a driving time of about 1.5 hours. At Kazila Mountain Pass (10 minutes for photo-taking), the view is broad, allowing you to see vast grasslands and distant snow-capped mountains—meanwhile, keep warm and take precautions against altitude sickness. Depart from Kazila Mountain Pass and go to Litang for a break. After lunch, set off, pass by Tu'er Mountain and Haizi Mountain, and head to Shangri-La Town, Daocheng County. Along the way, you can appreciate the unique landform of Haizi Mountain, with numerous rocks and lakes, making you feel as if you are in an alien world. Arrive at Shangri-La Town in the evening, check in at the hotel and rest. 

【Reference for Foreign-Friendly Hotels】The specific hotel name is subject to the selected standards. 

【Light Luxury (3-Diamond)】 Equivalent to hotels like Yading Shengjie Guibin Building Hotel、Yading Gongga Boutique Hotel、Yading Fengmayao Hotel. 

​•【Luxury (4-Diamond)】Equivalent to hotels like Daocheng Shidai Yading Hotel、Holiday Inn Express Yading、Yading Huajing Wenlan Hotel.

D4稻城亚丁景区 1 日游

早餐: 午餐: 敬请自理 晚餐: 敬请自理
住宿: 香格里拉镇
行程:

海拔情况:2980 米

①长线・挑战版 早上 8:00 左右出发到达亚丁景区入口→首先需乘坐观光车到扎灌崩→随后步行 500 米到冲古寺(海拔 3880 米),这里能拍摄雪山和草甸大片,还能慢慢适应高反。接着从冲古寺→乘坐电瓶车到洛绒牛场(往返 80 元/人自理),抵达洛绒牛场后→徒步 5 公里石板路和土路到达牛奶海,需 3-4 小时,也可选择骑马(300 元/人自理)每天限量 120 匹,但骑马只能到舍身崖,之后还要徒步 1.5 公里。建议中午 12 点前到达牛奶 海,此时光线最好,能看到蓝绿色湖水和雪山倒影。游览完牛奶海后→徒步 30 分钟左右抵达五色海,虽然 爬升仅 100 米,但坡度较陡,这里阳光下五色海会变色,如果身体条件允许的情况下是必打卡点。 游览结束原路返回洛绒牛场,再乘电瓶车和观光车出景区前往停车场与司机汇合前往酒店休息。 

②短线・轻松版 从冲古寺→徒步到仙乃日神山脚下的珍珠海(往返徒步 2 小时左右),这里湖水呈翡翠色,非常安静治愈, 可拍摄仙乃日神山倒影。这里的冲古草甸是电影《从你的全世界路过》的取景地,傍晚时分光线柔和,氛围 感十足,适合拍照。游览结束后乘坐观光车出景区前往停车场与司机汇合并前往酒店休息。 

【温馨提示】 1、稻城亚丁景区面积大,观光车+徒步耗时久,两条路线在时间和身体允许的情况下可以一起游玩,如果体力不允许, 建议选择其中一条路线游览(通常长线优先,但完全取决于个人身体情况而定)。 

2、提前准备好氧气瓶、防晒霜、登山杖等物品,做好保暖和防高反措施。 

【涉外酒店参考】根据选择标准以实际入住酒店名字为准 

【轻奢型(3 钻)】亚丁圣洁贵宾楼酒店、亚丁贡嘎精品酒店、亚丁风马谣酒店等同级 

【豪华型(4 钻)】稻城时代亚丁酒店、亚丁智选假日酒店、亚丁华景文澜酒店等同级 D03 


One day tour of Aden scenic area

Altitude Information: 3880-4600 

①Long Route · Challenging Version Depart around 8:00 a.m. and arrive at the entrance of Yading Scenic Area. First, take a sightseeing bus to Zhaguobeng. Then walk 500 meters to Chonggu Monastery (3,880 meters above sea level) — this is an ideal spot for taking photos of snow-capped mountains and meadows, and also a good chance to gradually acclimate to the high altitude. Next, take an electric shuttle bus from Chonggu Monastery to Luorong Pasture (the round-trip fare is 80 yuan per person, at your own expense). After reaching Luorong Pasture, hike 5 kilometers along stone and dirt roads to Milk Sea, which takes about 3-4 hours. Alternatively, you can choose to ride a horse (300 yuan per person, at your own expense). However, only 120 horses are available daily, and the horse ride only goes as far as Sheshen Cliff; you will still need to hike another 1.5 kilometers afterward to reach Milk Sea. It is recommended to arrive at Milk Sea before 12:00 noon, as the light is optimal at this time, allowing you to see the turquoise lake water and the reflection of snow-capped mountains. After visiting Milk Sea, hike for about 30 minutes to reach Five-Color Sea. Although the elevation gain is only 100 meters, the slope is quite steep. Under the sun, Five-Color Sea shimmers with different hues, making it a must-visit spot if your physical condition permits.After the tour, return to Luorong Pasture via the same route. Then take the electric shuttle bus and sightseeing bus out of the scenic area, meet the driver at the parking lot, and head to the hotel for rest. 

② Short Route · Relaxed Version Hike from Chonggu Monastery to Pearl Sea at the foot of Xiannairi Sacred Mountain. The round-trip hike takes about 2 hours. The lake water of Pearl Sea is emerald green, creating a serene and healing atmosphere, and it is a perfect place to take photos of the reflection of Xiannairi Sacred Mountain. The nearby Chonggu Meadow was a filming location for the movie I Belonged to You; in the evening, the soft light creates a highly atmospheric scene, ideal for photography. After the tour, take the sightseeing bus out of the scenic area, meet the driver at the parking lot, and proceed to the hotel for rest. 

【Warm Tips】 1. Daocheng Yading Scenic Area is large, and the combined time of taking sightseeing/electric shuttle buses and hiking is long. If time and physical strength allow, you can explore both routes. If not, it is recommended to choose one route (the long route is usually prioritized, but the final choice depends entirely on your physical condition). 

2. Prepare oxygen tanks, high-SPF sunscreen, trekking poles, and other necessary items in advance. Take measures to keep warm and prevent altitude sickness. 

【Reference for Foreign-Friendly Hotels】The specific hotel name is subject to the selected standards. 

【Light Luxury (3-Diamond)】Hotels of the same class as Yading Shengjie Guibin Building Hotel、Yading Gongga Boutique Hotel, and Yading Fengmayao Hotel. 

​•【Luxury (4-Diamond)】Hotels of the same class as Daocheng Shidai Yading Hotel、 Holiday Inn Express Yading, and Yading Huajing Wenlan Hotel.

D5亚丁-稻城-理塘-毛垭大草原-海子山垭口-姊妹湖-巴塘-金沙江大桥-海通沟检查站-芒康

早餐: 午餐: 敬请自理 晚餐: 敬请自理
住宿: 芒康
行程:

海拔情况:3870 米    行驶公里:400KM     行车时间:8 小时左右 

早餐后 08:00 左右从亚丁出发前往理塘,理塘有着“世界高城”之称,海拔 4014 米,可以在这里短暂停 留(5-10 分钟),欣赏一下理塘的城市风貌,感受高城的独特氛围。随后经过毛垭大草原,面积广阔,平均 海拔 4000 米以上,道路两边都是高山牧场,可以看到成群的牦牛在草原上悠闲吃草。继续前行翻越海子山 垭口(海拔 4700 米左右)在这里可以欣赏到壮观的高原风光和古冰川遗址,还能看到美丽的姊妹湖(拍照 打卡 10 分钟)湖水在雪山的映衬下,景色十分迷人。之后前往巴塘,理塘到巴塘大约 180 公里,车程 3-4 小时。可以在巴塘用餐,品尝当地的特色美食。下午从巴塘出发,经过金沙江大桥,这里是四川与西藏的界 河,可在桥上打卡留念。接着经过海通沟检查站,海通沟路段之前有过水毁情况,修复之后,可能部分路段 仍比较颠簸,随后最终到达芒康入住酒店休息。 

【涉外酒店参考】芒康仅有一个涉外酒店 【轻奢型/豪华型(3 钻)】金施.芒康印象国际酒店 D04 


Yading - Daocheng - Litang - Maoya Grassland - Haizishan Pass - Sister Lakes - Batang - Jinsha River Bridge - Haitonggou Checkpoint - Mangkang 

Altitude Information: 3,870     Driving Distance: 400 KM      Driving Time: Approximately 8 hours 

After breakfast, depart from Yading at around 08:00 and head to Litang. Known as the "World's Highest City", Litangsits at an altitude of 4,014 meters. You can make a short stop here (for 5-10 minutes) to enjoy the urban scenery of Litang and experience the unique atmosphere of this high-altitude city. Then, pass through the Maoya Grassland, which is vast in area with an average altitude of over 4,000 meters. There are alpine pastures on both sides of the road, and you can see herds of yaks grazing leisurely on the grassland. 

Continue driving to cross the Haizi Mountain Pass (at an altitude of approximately 4,700 meters), where you can enjoy the spectacular plateau scenery and ancient glacial ruins, as well as the beautiful Sister Lakes (stop for 10 minutes to take photos). The lake water, set against the snow-capped mountains, presents an extremely charming view. After that, proceed to Batang. The distance from Litang to Batang is about 180 kilometers, and the drive takes 3-4 hours. You can have a meal in Batang and taste the local specialty foods. 

In the afternoon, depart from Batang and pass the Jinsha River Bridge, which is the boundary river between Sichuan and Tibet. You can stop on the bridge to take photos as a souvenir. Then, go through the Haitonggou Checkpoint. The Haitonggou section once suffered from flood damage; although it has been repaired, some parts of the road may still be bumpy. Finally, arrive in Mangkang and check into the hotel for rest. 

【Reference for Foreign-related Hotels】There is only one foreign-related hotel in Mangkang. 

​•【Light Luxury Type / Luxury Type(3-Diamond)】Jinshi · Mangkang Impression International Hotel

D6芒康-拉乌山垭口-如美-觉巴山垭口-东达山垭口-左贡-邦达草原-亚拉山垭口-怒江 72 拐-八宿

早餐: 午餐: 敬请自理 晚餐: 敬请自理
住宿: 八宿
行程:

海拔情况:3260 米     行驶公里:340KM     行车时间:8 小时左右 

芒康是滇藏、川藏南线交汇处,也是进入西藏的第一个县城,全程柏油路,缓坡爬升,路面平整,沿途可见 藏式村落、青稞田,清晨可能有薄雾,芒康出发途径拉乌山垭口(海拔 4376 米)无明显高反不适感,垭口 有“拉乌山”标识碑、经幡阵,远眺藏东河谷全景,这里避免长时间停留(风大易着凉)接着以“长下坡” 为主到达紧邻澜沧江的如美镇,继续前行翻越 G318 最险非高海拔垭口-觉巴山垭口,全程盘山路,无护栏 路段多,爬升海拔从 2640 米至 4119 米,觉巴山垭口(海拔 4119 米)视野开阔,可俯瞰澜沧江大峡谷“U型河谷”垭口处经幡随风飘动,拍照时注意脚下碎石(避免靠近悬崖边缘),随后下坡至登巴村(海拔 3470 米),再缓坡爬升至东达山垭口(海拔 5130 米)是川藏南线沿途较高垭口之一,停留时间不超过 20 分钟, 避免剧烈活动(如奔跑、跳跃),垭口有“东达山”网红打卡碑,拍照时注意保暖(风大、气温低,夏季也 需穿外套)。沿途经过左贡河河谷,风光从高原草甸过渡到河谷农田,可欣赏“河谷藏村+雪山背景”的画 面,随后穿越邦达草原核心区域,草原上可见牦牛、羊群,夏季(6-8 月)草原野花盛开,冬季(11 -次年 3 月)草原积雪,呈现“雪原牧歌”景象。随后到达业拉山(海拔 4658 米)可停留 10 分钟拍照,远眺怒 江 72 拐的“盘旋曲线”(这里是俯瞰 72 拐全景的最佳视角之一)。怒江 72 拐(又称“九十九道拐”)是 12 公里长的连续下坡盘山路,过 72 拐后沿怒江峡谷行驶,抵达怒江大桥(军事管理区域,禁止停车、拍照), 需快速通过,不随意开窗、减速(遵守桥上交通标识),晚上抵达八宿入住酒店休息。 

【涉外酒店参考】根据选择标准以实际入住酒店名字为准 

【轻奢型(3 钻)】八宿多拉神山温泉酒店、八宿川楚大酒店、八宿千颂供氧酒店等同级 

【豪华型(4 钻)】八宿康城供氧酒店、八宿帝标酒店等同级 D05 


Mangkang - Lawu Mountain Pass - Rumei - Jueba Mountain Pass - Dongda Mountain Pass - Zuogong - Bangda Grassland - Yala Mountain Pass - Nujiang 72 Turns - Nujiang Bridge - Basu 

Altitude Information: 3,260     Driving Distance: 340 KM     Driving Time: Approximately 8 hours 

Mangkang is the intersection of the Yunnan-Tibet Highway and the southern section of the Sichuan-Tibet Highway, and it is also the first county seat when entering Tibet. The entire journey is on an asphalt road with gentle slopes and a smooth surface. Along the way, you can see Tibetan-style villages and highland barley fields, and there may be light mist in the early morning. 

Departing from Mangkang, you will pass the Lawu Mountain Pass (altitude 4,376 meters), where there is usually no obvious discomfort from altitude sickness. At the pass, there is a "Lawu Mountain" landmark stele and a cluster of prayer flags. You can enjoy a panoramic view of the eastern Tibet river valley from a distance, but it is advisable to avoid staying here for a long time (as the strong wind may easily cause you to catch a cold). Then, the road is mainly a "long downhill" leading to Rumei Town, which is adjacent to the Lancang River. 

Continue forward to cross the Jueba Mountain Pass—the most dangerous pass on G318 that is not at an ultra-high altitude. The entire section is a winding mountain road with many sections without guardrails, and the altitude climbs from 2,640 meters to 4,119 meters. At the Jueba Mountain Pass (altitude 4,119 meters), the view is broad, allowing you to overlook the "U-shaped valley" of the Lancang River Grand Canyon. The prayer flags at the pass flutter in the wind; when taking photos, be careful of the gravel under your feet (and avoid getting close to the cliff edge). After that, godownhill to Dengba Village (altitude 3,470 meters), then climb up gently to the Dongda Mountain Pass (altitude 5,131 meters)—one of the higher passes along the southern section of the Sichuan-Tibet Highway. The stay here should not exceed 20 minutes, and strenuous activities (such as running and jumping) should be avoided. At the pass, there is a popular "Dongda Mountain" photo-check-in stele; when taking photos, keep warm (the wind is strong and the temperature is low, so a coat is needed even in summer). 

Along the way, you will pass through the Zuogong River Valley. The scenery transitions from alpine meadows to river valley farmland, and you can enjoy the view of "Tibetan villages in the river valley with snow-capped mountains in the background". Then, drive through the core area of the Bangda Grassland. On the grassland, you can see yaks and sheep flocks. In summer (June-August), wild flowers bloom all over the grassland; in winter (November-March of the following year), the grassland is covered with snow, presenting a "pastoral song on the snowfield" scene. 

After that, arrive at Yela Mountain (altitude 4,658 meters), where you can stop for 10 minutes to take photos and enjoy a distant view of the "twisting curves" of the Nujiang 72 Bends (this is one of the best viewing angles to overlook the panoramic view of the 72 Bends). The Nujiang 72 Bends (also known as the "Ninety-Nine Bends") is a 12-kilometer-long continuous downhill winding mountain road. After passing the 72 Bends, drive along the Nujiang Grand Canyon and reach the Nujiang Bridge—a military-controlled area where parking and taking photos are prohibited. You need to pass through quickly, and must not open the car windows or slow down randomly (please abide by the traffic signs on the bridge). In the evening, arrive in Basu and check into the hotel for rest. 

【Reference for Foreign-related Hotels】The actual hotel name shall be subject to the selected standard. 

【Light Luxury (3-Diamond)】Basu Duola Shenshan Hot Spring Hotel, Basu Chuanchu Grand Hotel,Basu Qiansong Oxygen Supply Hotel, and hotels of the same class. 

​•【Luxury (4-Diamond)】Basu Kangcheng Oxygen Supply Hotel, Basu Dibiao Hotel, and hotels of the same class.

D7八宿-安久拉山娅口-然乌湖-米堆冰川/来古冰川-波密

早餐: 午餐: 敬请自理 晚餐: 敬请自理
住宿: 波密
行程:

海拔情况:2700 米    行驶公里:220KM     行车时间:5 小时左右 

早餐后 08:00 左右八宿县城出发,沿着 318 国道前行,前半段为缓上坡,后半段接近垭口处坡度略增,随 后来到安久拉山垭口(海拔 4475 米)这里是怒江流域与雅鲁藏布江流域的分界点,垭口无密集人群,可拍 摄“雪山+经幡”全景,继续前行,下山路段为主,海拔从 4475 米降至 3850 米(然乌湖海拔),沿途会 经过“然乌湖观景台”(未到湖边的公路旁)可短暂停车拍远景,随后抵达然乌湖核心观景区(靠近然乌镇 的湖边公路)湖水倒映着远处的岗日嘎布雪山,湖面薄雾缭绕,宛如仙境;从然乌镇沿 G318 向东行驶约 10 公里,进入米堆冰川景区,抵达景区停车场后,需换乘景区观光车至徒步起点,随后步行至冰川观景台 远眺中国最美冰川-米堆冰川,冰川的冰舌直接延伸至森林中,冰川下有冰湖,阳光照射下冰面呈淡蓝色, 可清晰看到冰川裂缝;游览结束从米堆冰川返回 G318 后,继续向西行驶在接近波密时,两侧是茂密的云杉 林,被称为“西藏小瑞士”,当晚入住波密县城(全程最低海拔,不易高反)。 

如果今日选择前往来古冰川游览,则从然乌镇“然来公路”行驶,沿途会经过藏式村落-来古村,便到达 来古冰川景区入口→随后徒步 2 公里至冰川群观景台,可近距离观看“美西冰川、雅隆冰川”等 5 条冰川组 成的冰川群,游览结束返回然乌镇沿 G318 至波密县城,入住酒店休息。 

【涉外酒店参考】根据选择标准以实际入住酒店名字为准 

【轻奢型(3 钻)】波密海螺精品酒店、波密尚客优酒店、波密四季富氧酒店等同级 

【豪华型(4 钻)】波密柏瀚酒店、波密维也纳酒店、波密希臻酒店等同级 D06 


Basu - Anjiula Mountain Pass - Ranwu Lake - Midui Glacier/Laigu Glacier 

Altitude Information: 2,700    Driving Distance: 220 KM     Driving Time: Approximately 5 hours 

After breakfast, depart from Basu County at around 08:00 and head along National Highway 318. The first half of the journey is a gentle uphill slope, and the slope slightly steepens when approaching the pass in the second half. Then you will arrive at Anjiula Mountain Pass (altitude 4,475 meters), which is the boundary between the Nujiang River Basin and the Yarlung Zangbo River Basin. There are no crowds at the pass, so you can take panoramic photos of "snow-capped mountains + prayer flags".Continue forward, with the road mainly going downhill, and the altitude drops from 4,475 meters to 3,850 meters (the altitude of Ranwu Lake). Along the way, you will pass the "Ranwu Lake Scenic Viewpoint" (by the highway before reaching the lake), where you can stop briefly to take photos of the distant view. Then you will arrive at the core scenic area of Ranwu Lake (the lakeside highway near Ranwu Town). The lake water reflects the distant Gangrigabu Snow Mountains, and the lake surface is shrouded in light mist, like a fairyland. 

Drive east along G318 from Ranwu Town for about 10 kilometers to enter the Midui Glacier Scenic Area. After arriving at the scenic area parking lot, you need to transfer to a scenic area sightseeing bus to the hiking starting point, and then walk to the glacier viewing platform to overlook Midui Glacier—the most beautiful glacier in China.The tongue of the glacier extends directly into the forest, and there is an ice lake under the glacier. The ice surface shows a light blue color under the sunlight, and the glacier cracks can be clearly seen. 

After the tour, return to G318 from Midui Glacier and continue driving west. When approaching Bomi, there are dense spruce forests on both sides, which is known as "Little Switzerland in Tibet". Stay in Bomi County at night (it has the lowest altitude in the whole journey, so altitude sickness is less likely to occur). 

If you choose to visit Laigu Glacier today → Drive along the "Ranlai Highway" from Ranwu Town, pass by Laigu Village (a Tibetan-style village) along the way, and then reach the entrance of Laigu Glacier Scenic Area → Then hike 2 kilometers to the glacier group viewing platform, where you can watch the glacier group composed of 5 glaciers including "Meixi Glacier and Yalong Glacier" at close range. After the tour, return to Ranwu Town and head to Bomi County along G318, then check into the hotel for rest. 

【Reference for Foreign-related Hotels】The actual hotel name shall be subject to the selected standard. 

【Light Luxury (3-Diamond)】Bomi Conch Boutique Hotel、Bomi Thank Inn Hotel, Bomi Four Seasons Oxygen-Rich Hotel, and hotels of the same class. 

​•【Luxury (4-Diamond)】Bomi Bohan Hotel、 Bomi Vienna Hotel、Bomi Xizhen Hotel, and hotels of the same class

D8波密-嘎朗湖-古乡湖-4000 公里观景台-通麦特大桥-鲁朗小镇-鲁朗林海-色季拉山垭口-林芝

早餐: 午餐: 敬请自理 晚餐: 敬请自理
住宿: 林芝
行程:

海拔情况:2900 米    行驶公里:230KM     行车时间:5 小时左右 

早餐后 08:00 左右出发,途径嘎朗湖是藏东著名的高原堰塞湖,湖面倒映着远处的雪山与周边的藏式村落, 清晨薄雾未散时,画面宛如“藏地小江南”秘境。随后途径古乡湖是帕隆藏布江的支流形成的湖泊,湖边有 大片青稞田与云杉林,夏季(6-8 月)湖边野花遍地,冬季(12-2 月)湖面可能结薄冰,雪山背景下更显 静谧。大约 1.5 小时抵达 4000 公里观景台(拍照打卡 20 分钟),这里是 G318 国道上的标志性打卡点, 观景台可远眺帕隆藏布江峡谷与雪山群,路面旁有“G318 4000KM”的标识牌,是川藏线自驾的纪念意义点位。随后出发到达通麦特大桥,是新川藏线的重要标志性建筑,取代了过去通麦天险的临时桥梁,大桥横 跨帕隆藏布江,桥面宽阔,可停车在指定观景区域(拍照打卡 15 分钟),感受“天险变通途”的变化,远 眺峡谷风光。随后来到被誉为东方瑞士-鲁朗小镇,小镇建筑以藏式风格为主,融合了现代度假元素,街道 整洁,周边是草原与森林,可感受藏地高原的田园风光。途径鲁朗林海放眼望去密集的云杉、冷杉覆盖山坡, 夏季呈深绿色,秋季(9-10 月)部分树木变黄,层次分明,远处雪山为背景,景色壮阔。随后抵达色季拉山垭口(海拔 4728 米,拍照打卡 20 分钟),垭口处有经幡阵、“色季拉山” 标识碑,天气晴朗时可远眺 南迦巴瓦峰(中国最美雪山之一,因常年被云雾遮挡,又称 “羞女峰”)。从垭口下山后,海拔逐渐降低 (从 4728 米降至 2900 米),路面以盘山路为主,沿途风光从高原草甸过渡到河谷农田,可欣赏尼洋河两 岸的景色,傍晚抵达林芝八一镇休息。 

【涉外酒店参考】根据选择标准以实际入住酒店名字为准 

【轻奢型(3 钻)】林芝嘉悦酒店、林芝诺央琳庄园酒店、林芝大峡谷酒店等同级 

【豪华型(4 钻)】林芝风情酒店、林芝豪生酒店、林芝万清堂酒店等同级 D07 


Bomi - Galang Lake - Guxiang Lake - 4000km Viewing Platform - Tongmai Grand Bridge - Lulang Town - Lulang Forest Sea - Sejila Mountain Pass - Nyingchi Bayi Town 

Altitude Information: 2,900     Driving Distance: 230 KM     Driving Time: Approximately 5 hours 

Depart at around 08:00 after breakfast. The first stop is Galang Lake, a famous alpine barrier lake in eastern Tibet. The lake surface reflects the distant snow-capped mountains and surrounding Tibetan-style villages. When the morning mist lingers, the scene is like a hidden gem of "Tibet's Little Jiangnan" (a region known for its mild climate and beautiful scenery).Then, pass by Guxiang Lake, a lake formed by a tributary of the Parlung Zangbo River. There are large areas of highland barley fields and spruce forests by the lake. In summer (June-August), wild flowers bloom all over the lakeside; in winter (December-February), the lake surface may form a thin layer of ice, appearing more serene against the backdrop of snow-capped mountains. 

After about 1.5 hours, arrive at the 4000-Kilometer Viewing Platform (stop for 20 minutes to take photos). As a iconic check-in spot on National Highway G318, the viewing platform offers a distant view of the Parlung Zangbo Gorge and snow-capped mountain ranges. There is a signboard marked "G318 4000KM" by the road, making it a memorable landmark for self-driving trips along the Sichuan-Tibet Highway. 

Next, head to the Tongmai Grand Bridge, a key iconic structure on the "New Sichuan-Tibet Highway". It has replaced the temporary bridges that once stood at the former "Tongmai Perilous Stretch". Spanning the Parlung Zangbo River, the bridge has a wide deck. You can park in the designated viewing area (stop for 15 minutes to take photos) toexperience the transformation from a "perilous path" to a "smooth thoroughfare" and enjoy the distant view of the gorge scenery. 

Later, arrive at Lulang Town, known as "Oriental Switzerland". The town’s architecture mainly features Tibetan styles integrated with modern resort elements. With neat streets and surrounded by grasslands and forests, it allows you to experience the idyllic scenery of the Tibetan plateau. 

Pass by the Lulang Forest Sea, where dense spruces and firs cover the hillsides as far as the eye can see. In summer, the forest is deep green; in autumn (September-October), some trees turn yellow, creating distinct layers. Against the backdrop of distant snow-capped mountains, the scenery is magnificent. 

Subsequently, reach the Sejila Mountain Pass (altitude 4,728 meters, stop for 20 minutes to take photos). At the pass, there are clusters of prayer flags and a signboard marked "Sejila Mountain". On clear days, you can get a distant view of Namcha Barwa Peak—one of China’s most beautiful snow-capped mountains, also known as the "Shy Peak" because it is often shrouded in clouds and mist. 

After descending from the pass, the altitude gradually drops (from 4,728 meters to 2,900 meters). The road is mainly winding mountain roads, and the scenery along the way transitions from alpine meadows to river valley farmlands. You can enjoy the views on both sides of the Nyang River. Arrive in Bayi Town, Nyingchi, in the evening for rest. 

【Reference for Foreign-related Hotels】The actual hotel name shall be subject to the selected standard. 

【Light Luxury (3-Diamond)】Nyingchi Jiayue Hotel、Nyingchi Nuoyanglin Manor Hotel、Nyingchi Grand Canyon Hotel, and hotels of the same class. 

​•【Luxury (4-Diamond)】Nyingchi Fengqing Hotel、Nyingchi Howard Johnson Hotel、Nyingchi Wanqingtang Hotel, and hotels of the same class.

D9林芝-巴松措-尼洋河谷-林拉高速-拉萨

早餐: 午餐: 敬请自理 晚餐: 敬请自理
住宿: 拉萨
行程:

海拔情况:3650 米    行驶公里:460KM     行车时间:大约 6 小时 

早上 08:00 左右林芝出发,前往巴松措(游览时间 2 小时)又名措高湖,藏语中是“绿色的水”的意思,长 约 18 公里,湖面面积约 27 平方公里,最深处达 120 米,湖面海拔 3480 米。位于距工布江达县巴河镇约 36 千米的巴河上游的高峡深谷里,是红教的一处著名神湖和圣地。游览结束从巴松措出发,沿省道行驶约 30 分钟后汇入林拉高速(西藏首条高等级公路,全程双向四车道,路面平整,限速 100km/h),高速路段 沿尼洋河谷修建,大部分路段可欣赏“雪山+河谷+农田”的组合风光,其中“米拉山隧道”贯通后无需翻 越米拉山垭口,避免了高海拔垭口的寒风与高反风险,出隧道后可见米拉山远景,从林拉高速“拉萨东”出 口下高速,沿纳金路、江苏路进入拉萨市区,沿途可初见拉萨风貌:街道整洁,藏式建筑与现代高楼交错, 转经的信徒手持转经筒,氛围庄重而平和。此刻布达拉宫出现在你的眼前---红墙金顶在夕阳下格外耀眼, 此时不宜急于前往布达拉宫脚下,先到酒店办理入住,适应海拔后再规划后续游览。 

【涉外酒店参考】根据选择标准以实际入住酒店名字为准 

【轻奢型(3 钻)】拉萨河北远丰饭店、拉萨枫蓝富氧酒店、拉萨远丰河北饭店、拉萨喜上酒店等同级 

【豪华型(4 钻)】拉萨吾思藏酒店、拉萨乔穆朗宗酒店、拉萨兰欧酒店、拉萨岷山银桥酒店等同级 D08 


Nyingchi - Basum Tso - Nyang River Valley - Linzhi-Lhasa Expressway - Lhasa 

Altitude Information: 3,650     Driving Distance: 460 KM      Driving Time: Approximately 6 hours 

Depart from Nyingchi at around 08:00 in the morning and head to Basum Tso (with a 2-hour tour duration). Also known as Cuogao Lake, its name means "green water" in Tibetan. The lake is about 18 kilometers long, with a surface area of approximately 27 square kilometers and a maximum depth of 120 meters, sitting at an altitude of 3,480 meters. It is located in a deep valley upstream of the Ba River, about 36 kilometers from Bahe Town in Gongbujiangda County, and is a famous sacred lake and holy site of the Red Sect (Nyingma School) of Tibetan Buddhism. 

After the tour, depart from Basum Tso and drive along the provincial highway for about 30 minutes before merging onto the Lhasa-Nyingchi Expressway—the first high-grade highway in Tibet. With two-way four lanes throughout, the road surface is smooth and the speed limit is 100 km/h. The expressway section is built along the Nyang River Valley, and most sections offer a combined scenic view of "snow-capped mountains + river valley + farmland". Among them, the Mila Mountain Tunnel eliminates the need to cross the Mila Mountain Pass after its completion, avoiding the cold wind and altitude sickness risks at the high-altitude pass. After exiting the tunnel, you can see the distant view of Mila Mountain. 

Exit the expressway at the "Lhasa East" toll gate, then drive along Najin Road and Jiangsu Road into downtown Lhasa. Along the way, you can get your first glimpse of Lhasa's scenery: neat streets, a mix of Tibetan-style buildings and modern high-rises, and pilgrims holding prayer wheels while circumambulating, creating a solemn and peaceful atmosphere. At this moment, the Potala Palace will come into view—its red walls and golden roofs glowingbrilliantly in the sunset. It is not advisable to head to the foot of the Potala Palace in a hurry; first check into the hotel and plan subsequent tours after adapting to the altitude. 

【Reference for Foreign-related Hotels】The actual hotel name shall be subject to the selected standard. 

【Light Luxury (3-Diamond)】Lhasa Hebei Yuanfeng Hotel、 Lhasa Fenglan Oxygen-Rich Hotel、Lhasa Yuanfeng Hebei Hotel、 Lhasa Xishang Hotel, and hotels of the same class. 

​•【Luxury (4-Diamond)】Lhasa Wusi Zang Hotel、Lhasa Qiaomulangzong Hotel、Lhasa Landmark Hotel、 Lhasa Minshan Silver Bridge Hotel, and hotels of the same class.

D10拉萨-岗巴拉山口-羊卓雍措-拉萨

早餐: 午餐: 敬请自理 晚餐: 敬请自理
住宿: 拉萨
行程:

海拔情况:3650 米    行驶公里:220KM     行车时间:往返 4 小时左右 

羊卓雍措(简称“羊湖”)是西藏三大圣湖之一,从拉萨往返全程约 220 公里,从拉萨市区酒店出发,沿 机场高速转 S101 省道向浪卡子县方向行驶。抵达海拔 5030 米的岗巴拉山口,这里是俯瞰羊卓雍措全景的 经典点位。山口设有观景台(停车拍照约 30 分钟)远眺湛蓝的湖面与远处的雪山群交相辉映,随手拍都是 “壁纸级”风景。从岗巴拉山口沿盘山公路下行,约 30 分钟后抵达羊卓雍措湖边沿途有多个小众观景台, 可近距离拍摄湖水、湖边牦牛(与牦牛合影要付费,需提前讲好价格),下午 15:30 前结束游览返程回拉萨 

【温馨提示】 1、穿防风保暖衣物(岗巴拉山口风大、气温较低,即使夏季也需外套),并随身携带抗高反药物(如氧气瓶、高原安) 避免剧烈活动,缓慢行走 

​2、禁止在湖边扔垃圾、洗脚 / 洗手,尊重当地藏民的信仰(不随意拍摄转经的藏民,需提前征得同意) 

【涉外酒店参考】根据选择标准以实际入住酒店名字为准 

【轻奢型(3 钻)】拉萨河北远丰饭店、拉萨枫蓝富氧酒店、拉萨远丰河北饭店、拉萨喜上酒店等同级 

【豪华型(4 钻)】拉萨吾思藏酒店、拉萨乔穆朗宗酒店、拉萨兰欧酒店、拉萨岷山银桥酒店等同级D09 


Lhasa - Gangbala Pass - Yamdrok Tso - Lhasa 

Altitude Information: 3,650    Driving Distance: 220 KM     Round-Trip Driving Time: Approximately 4 hours 

Yamdrok Lake (commonly known as "Yanghu") is one of the three major sacred lakes in Tibet. The round-trip distance from Lhasa is about 220 kilometers. Depart from your hotel in downtown Lhasa, take the Airport Expressway and switch to Provincial Highway S101, heading towards Nagarzê County. 

Arrive at Gangbala Pass, which sits at an altitude of 5,030 meters. This is a classic spot to overlook the panoramic view of Yamdrok Lake. There is a viewing platform at the pass (stop for about 30 minutes to park and take photos). From here, you can look out at the azure lake surface and the distant snow-capped mountain ranges reflecting each other—every random shot will be a "wallpaper-worthy" scene.Drive down the winding mountain road from Gangbala Pass; after about 30 minutes, you will reach the lakeside of Yamdrok Lake. There are several small, less-crowded viewing platforms along the way, where you can take close-up photos of the lake water and the yaks by the lake (note that a fee is required to take photos with the yaks, so be sure to negotiate and agree on the price in advance). Conclude the tour and start the return trip to Lhasa before 15:30 in the afternoon. 

【Warm Tips】 1、Wear windproof and warm clothing (the wind at Gangbala Pass is strong and the temperature is relatively low—even in summer, a jacket is necessary). Carry altitude sickness medications (such as oxygen tanks and Gaoyuan'an tablets) with you. Avoid strenuous activities and walk at a slow pace. 

2、Littering, washing feet/hands in the lake is strictly prohibited. Respect the beliefs of local Tibetans (do not randomly take photos of Tibetans who are circumambulating; always ask for their permission in advance). 

【Reference for Foreign-related Hotels】The actual hotel name shall be subject to the selected standard. 

【Light Luxury (3-Diamond)】Lhasa Hebei Yuanfeng Hotel、 Lhasa Fenglan Oxygen-Rich Hotel、Lhasa Yuanfeng Hebei Hotel、 Lhasa Xishang Hotel, and hotels of the same class. 

【Luxury (4-Diamond)】Lhasa Wusi Zang Hotel、Lhasa Qiaomulangzong Hotel、Lhasa Landmark Hotel、 Lhasa Minshan Silver Bridge Hotel, and hotels of the same class.

D11拉萨-布达拉宫-大昭寺-八廓街

早餐: 午餐: 敬请自理 晚餐: 敬请自理
住宿: 拉萨
行程:

海拔情况:3650 米    行驶公里:50KM 

今天根据布达拉宫参观时间我们一起深入拉萨魂牵梦绕的西藏宝藏:布达拉宫(参观时间 1 小时)—曾经是 过去达赖喇嘛的住所,也被誉为世界上最高的宫殿;发现大昭寺和八廓街的神奇—这是藏传佛教的梦幻之地, 这两个奇迹都是世界文化遗产。布达拉宫是过去西藏的宗教和政治中心,矗立于拉萨城市中心的红山之上, 高大雄伟,是西藏的标志建筑。从布达拉宫的大门爬上 365 级台阶进入布达拉宫的主体建筑红宫,您将会逐 次参观过去达赖喇嘛的议政大厅、佛堂和灵塔殿,在这里您将会看到卓越的壁画、精美的佛像。随后前往大 昭寺(参观时间 1 小时),这里因其珍藏了释迦牟尼佛 12 岁的佛像,被誉为西藏最神圣的地方,也是所有 藏族人终身朝拜的目的地,广大藏族的信徒不远千里都会来此朝拜。大昭寺的周围是八廓街,信徒们会顺时 针方向转经祈祷,您可以加入信徒的队伍,与他们一起感受这座城市的灵魂。导游还会陪伴您进入拉萨当地 的甜茶馆,感受当地西藏人的社交文化。 

【涉外酒店参考】根据选择标准以实际入住酒店名字为准 

【轻奢型(3 钻)】拉萨河北远丰饭店、拉萨枫蓝富氧酒店、拉萨远丰河北饭店、拉萨喜上酒店等同级 

【豪华型(4 钻)】拉萨吾思藏酒店、拉萨乔穆朗宗酒店、拉萨兰欧酒店、拉萨岷山银桥酒店等同级 D10 


Lhasa - Potala Palace - Jokhang Temple - Barkhor Street 

Altitude Information:3,650     Driving Distance: 50 KM 

Today, based on the visiting time of the Potala Palace, we will explore the fascinating Tibetan treasures in Lhasa that captivate people's hearts:Potala Palace (1-hour visit): Once the residence of the Dalai Lamas in the past, it is also known as the "highest palace in the world". As the former religious and political center of Tibet, it stands majestically on the Red Hill in the heart of Lhasa and is a landmark building of Tibet. Climb 365 steps from the gate of the Potala Palace to enter the Red Palace, the main structure of the Potala Palace. There, you will visit the former council hall of the Dalai Lamas, Buddhist chapels, and stupa halls one by one, where you can admire exquisite murals and delicate Buddha statues. 

Jokhang Temple & Barkhor Street (1-hour visit to Jokhang Temple): These are dreamlike places of Tibetan Buddhism, and both are world cultural heritage sites. Jokhang Temple is renowned as the most sacred place in Tibet because it houses a statue of Sakyamuni Buddha at the age of 12. It is also a lifelong pilgrimage destination for all Tibetans, with devout Tibetan believers traveling thousands of miles to pay their respects here. Surrounding JokhangTemple is Barkhor Street, where believers walk clockwise to pray while turning prayer wheels. You can join the believers and experience the soul of this city together with them. 

In addition, the guide will accompany you to a local sweet tea house in Lhasa, allowing you to experience the social culture of the local Tibetan people. 

【Reference for Foreign-related Hotels】The actual hotel name shall be subject to the selected standard. 

【Light Luxury (3-Diamond)】Lhasa Hebei Yuanfeng Hotel、 Lhasa Fenglan Oxygen-Rich Hotel、Lhasa Yuanfeng Hebei Hotel、 Lhasa Xishang Hotel, and hotels of the same class. 

​•【Luxury (4-Diamond)】Lhasa Wusi Zang Hotel、Lhasa Qiaomulangzong Hotel、Lhasa Landmark Hotel、 Lhasa Minshan Silver Bridge Hotel, and hotels of the same class.

D12拉萨-送机/送站

早餐: 午餐: 敬请自理 晚餐: 敬请自理
行程:

海拔情况:3650 米 

您的西藏之旅在今天正式结束,我们的服务人员将陪同您前往机场/火车站。再此感谢您选择,并合我 们一起共度在西藏的美好时光。祝您一路平安! 

温馨提示: 1、早上在酒店用早餐,约定时间送团前往拉萨贡嘎机场或者前往火车站 

2、请在离团当天 12:00 以前到酒店前台退房,如因此产生的其他费用自理(如延迟退房所产生的费用自理) D11 


Lhasa Tour (Plane/Train) 

Altitude Information:3,650

Your Tibet tour officially comes to an end today, and our staff will accompany you to the airport / railway station. Thank you again for choosing us and spending the wonderful time in Tibet with us. Wish you a safe journey! 

【Warm Tips】 1、Have breakfast at the hotel in the morning, and we will send you to Lhasa Gongga Airport or the railway stationat the scheduled time. 

2、Please check out at the hotel front desk before 12:00 on the day of departure. Any additional costs incurred (such as fees for late check-out) shall be borne by yourself

费用包含

1、交通:7-17 座正规营运旅游车,根据人数安排车型,全程油费.过路费.维修.保养等全含; 

参考车型:7 座(大通 G10)、9 座(江铃 JMC 保姆车) 12 座(福特全顺)、17 座(江铃考斯特) 

​Vehicles: Legally operating tourist vehicles with 7-17 seats. The specific model will be arranged according to the number of passengers. 

Reference Vehicle Models: 7-seater: Maxus G10,9-seater: JMC Nursery Car 12-seater: Ford Transit,17-seater: JMC Coaster 

2、用餐:酒店含早餐,正餐自理; 

Meals:Breakfast: Included in the hotel stay 

Lunch & Dinner: At guests' own expense 

3、住宿:行程(对应所选标准)涉外酒店 10 晚+1 晚成都赠送酒店 

Accommodation:10 nights at a foreign-related hotel (matching the selected standard of the itinerary) + 1 complimentary night at a hotel in Chengdu. 

4、门票及观光车:鱼子西 30、亚丁 146+120、米堆冰川 50+36/来古冰川 160、鲁朗林海 30 巴松措 120+45、羊湖 60、布达拉宫 200、大昭寺 85 

Tickets & Sightseeing Buses: Yuzixi: CNY 30、Yading: CNY 146 (admission ticket) + CNY 120 (sightseeing bus) 

Midui Glacier: CNY 50 (admission ticket) + CNY 36 (sightseeing bus) / Laigu Glacier: CNY 160(admission ticket)、Lulang Forest Sea: CNY 30、Basum Co Lake: CNY 120 (admission ticket) + CNY 45 (sightseeing bus) 

Yamdrok Lake: CNY 60、Potala Palace: CNY 200、Jokhang Temple: CNY 85

5、导游:全程专业中英双语导游服务; 

Tour Guide Professional bilingual tour guide service (Chinese and English) throughout the entire trip. 

6、批件:入藏涵+旅行证 

Permits Tibet Entry Permit + Travel Certificate 

7、保险:保额 80 万元人民币旅游意外险。 

Insurance Coverage: CNY 800,000 travel accident insurance. 

8、其他:司机和导游餐费+住宿补助 

Others:Meal expenses + accommodation subsidy for the driver and tour guide. 

9、购物:全程 0 购物 纯玩团; 

Shopping:Zero shopping stops throughout the trip; pure leisure travel group

费用不含

1、大交通:全国各地至成都、拉萨至全国各地的大交通不含; 

Long-distance transportation from all parts of the country to Chengdu, and from Lhasa to all parts of the country is not included. 

2、单房差:单人用房 1 间差价自理 

The price difference for a single occupancy room shall be borne by the individual. 

3、用餐:全程正餐不含,费用自理。 

All regular meals during the entire trip are not included, and the expenses shall be borne by the individual. 

4、其他:因交通延阻、罢工、天气、飞机机器故障、航班取消或更改时间等不可抗力原因所 引致的额外费用;酒店内洗衣、理发、电话、传真、收费电视、饮品、烟酒等个人消费 自理 

Others:Additional expenses caused by force majeure such as traffic delays, strikes, weather conditions, aircraft mechanical failures, flight cancellations or schedule changes shall be borne by the individual; Personal expenses incurred at the hotel, including laundry, haircuts, telephone calls, faxes, pay - TV, beverages, tobacco and alcohol, shall also be borne by the individual. 

5、当地参加的自费以及以上"费用包含"中不包含的其它项目自理。 

Expenses for optional activities participated in locally and other items not covered in the above "Included Expenses" shall be borne by the individual. 

6、小费:全程司机导游小费不含(参考金额:游客每天 30-50 元/天现付给司机导游) 

Tips: Tips for the driver and tour guide throughout the trip are not included (Reference amount: Tourists shall pay 30-50 RMB in cash to the driver and tour guide per day).

签约流程


 网上预订:直接通过网站下单,在线选择产品并填写相关信息后,提交订单。



 在线预订:拨打咨询/预订电话,由客服帮助您完成信息的确认和下单操作。

备注

【报名须知】 Notice for Registration 

1、关于报名 Regarding Registration 凡有传染性疾病、心血管疾病、脑血管疾病、呼吸系统疾病、高血压、精神病、严重贫血病、大中型 手术的恢复期病患者、行动不便者、孕妇等,以及其他不适合出行者,请不要报名。代他人报名者也 请核实代报人的身体状况。如果报名者或者代他人报名者隐瞒身体状况,造成的后果,由自己承担; Those who have infectious diseases, cardiovascular diseases, cerebrovascular diseases, respiratory diseases, hypertension, mental illnesses, severe anemia, patients in the recovery period after major or medium-sized surgeries, people with mobility impairments, pregnant women, and others who are not suitable for travel should not register. Those who register on behalf of others must also verify the physical condition of the person they are registering for. If a registrant or a person registering on behalf of others conceals their physical condition, they shall bear all consequences arising therefrom. 

2、关于定金 Regarding the Deposit 报名后因个人原因退款,定金不退。 If a refund is requested due to personal reasons after registration, the deposit will not be refunded. 

3、关于高原反应 Regarding Altitude Sickness 高原反应的发病率与上山速度、海拔高度、居住时间以及体质等有关。一般来讲,长期生活在低海拔 地区的人,快速进入海拔 3000 米以上高原时,会产生不同程度的高原反应。面对高原反应,主要保持 心情放松,一般情况下,几天之后就会适应高原,高反症状解除。对于有高血压、心脏病、血液病、 血管病、哮喘病以及其它不适应高原病症的人员慎入高原。身体状况良好的人,在进入高原之前也要 保证不感冒,不上火,否则会加重高原反应。 (1)症状(有下列表现之一或一种以上者应考虑本病) 有头痛、头昏、恶心呕吐、心慌气短、胸闷胸痛、失眠、嗜睡、食欲减退、腹胀、手足发麻、口唇 手指发绀,眼睑或面部浮肿等。(2)预防 如果初入高原,或者两年内未进入过高海拔地区,建议进入高海拔之前 15 天以上,遵医嘱服用红景 天、高原安等,抵抗高原反应的药物,直到完全进入高原结束。 (3)治疗 从时间上来看,轻度患者,会在进入高原后 3 天左右适应;中度患者,会在 5-7 天适应;重度患者 建议立即就医,并撤离高海拔地区。高原反应常用药物,可以提前备一些散列痛(头疼粉)、吸氧 片、西洋参、袋装氧气或者瓶装氧气,购买服用药品,请遵医嘱! The incidence of altitude sickness is related to the speed of ascending the mountain, altitude, duration of residence, and physical constitution. Generally speaking, people who have lived in low-altitude areas for a long time will experience altitude sickness of varying degrees when quickly entering a plateau above 3,000 meters above sea level. When dealing with altitude sickness, the key is to stay mentally relaxed. Under normal circumstances, the body will adapt to the plateau after a few days, and the symptoms of altitude sickness will subside. People with hypertension, heart disease, blood diseases, vascular diseases, asthma, and other conditions that make them unfit for high-altitude environments should enter the plateau with caution. Even those in good health must ensure they do not have a cold or "internal heat" (a concept in Traditional Chinese Medicine referring to symptoms such as sore throat, dry mouth, or irritability caused by internal bodily imbalance) before entering the plateau; otherwise, altitude sickness will be aggravated. (1) Symptoms Headache, dizziness, nausea and vomiting, palpitations and shortness of breath, chest tightness and chest pain, insomnia, drowsiness, loss of appetite, abdominal distension, numbness in hands and feet, cyanosis of the lips and fingers, and swelling of the eyelids or face. (2) Prevention If you are entering the plateau for the first time or have not been to a high-altitude area in the past two years, it is recommended that you take drugs to resist altitude sickness, such as Hongjingtian (Rhodiola rosea) and Gaoyuan'an (a proprietary Chinese medicine for altitude sickness), as prescribed by a doctor for more than 15 days before entering the high-altitude area, and continue taking them until you have fully entered and completed your stay in the plateau. (3) Treatment In terms of time:Mild cases usually adapt to the plateau in about 3 days after entering;Moderate cases usually adapt within 5-7 days;Severe cases require immediate medical attention and evacuation from the high-altitude area.For common altitude sickness medications, you can prepare some in advance, such as Sanlietong (headache powder), oxygen-increasing tablets, American ginseng, packaged oxygen, or bottled oxygen. When purchasing and taking medications, please follow the advice of a doctor! 

4、关于住宿 Regarding Accommodation (1)旅行社为游客们提供了性价比高的住宿,由于川藏线沿途人烟稀少,经济相对较落后,沿线宾 馆因处于高原地带水、电资源缺乏,有时候也会遇到停水、停电的情况,请提前准备好手电筒、充 电宝之类的应急物品、做好不能洗澡、洗头、洗脸的准备,特别爱干净的队员,可以携带睡袋内胆,以备不时之需。 (2)地处藏区,宾馆设施不全,一次性拖鞋、酒店用品、吹风机等配备有限。 (3)沿途可能有部分宾馆没有电梯,以及没有提行李服务,敬请谅解。 (4)对于住宿有特殊要求的游客,请在报名时告知客服(要求全程一个人住宿,大床房,三人间等等), 在报名时确定费用,上团后临时修改住宿,可能无法满足其要求。 (5)原则上没有特殊原因,不能更改住宿地点。如果全团同意更改住宿地点,原定住宿不退,新产生 的住宿费用由游客承担,新产生的司机和领队住宿由全车游客 AA。 (1)The travel agency provides cost-effective accommodation for tourists. However, due to the sparse population and relatively underdeveloped economy along the Sichuan-Tibet Line, hotels along the route are located in plateau areas where water and electricity resources are scarce. Occasional water and power outages may occur. Please prepare emergency items such as flashlights and power banks in advance, and be ready for situations where you may not be able to take a bath, wash your hair, or wash your face. For team members who particularly value cleanliness, you can bring a sleeping bag liner for emergency use. (2)Located in Tibetan areas, hotel facilities are incomplete. The provision of disposable slippers, hotel amenities, hair dryers, and other items is limited. (3)Some hotels along the way may not have elevators or luggage-carrying services. We appreciate your understanding. (4)Tourists with special requirements for accommodation (such as requiring a single-person room for the entire trip, a king-size bed room, a triple room, etc.) must inform the customer service staff at the time of registration, and the cost will be confirmed during registration. If you request to change your accommodation temporarily after joining the tour group, your request may not be fulfilled. (5)In principle, the accommodation location cannot be changed without special reasons. If the entire group agrees to change the accommodation location, no refund will be given for the originally booked accommodation. The additional accommodation costs incurred will be borne by the tourists, and the additional accommodation costs for the driver and tour leader will be shared equally (AA) by all tourists in the vehicle. 

5、关于交通 Regarding Transportation (1)抛锚:本次行程全程在高原行驶,路程长,路况复杂,车辆很可能会出现抛锚的情况。如果车辆 出现抛锚,请队员们耐心等待,或者一起努力解决。正常解决的流程为:如果车辆 2 小时内无法修复, 为了不影响行程,旅行社会调用当地车辆进行临时转运,转运车辆以小型面包车为主,舒适度不高, 转运费用由旅行社支付,直到车子修好,或者另外调用的同款车,或者相近款车子抵达,请游客们给 予配合。对于拒绝使用转运车的队员,视为该游客自愿放弃行程,旅行社将会退没有产生的住宿费, 合同终止。 (2)堵车:本次行程全程在高原行驶,以山路为主,在雨季出现泥石流、塌方、滚石、路桥断裂或者其它 情况的堵车属于正常情况,请耐心等待,并备用食物和衣物,做好一切应急准备。(3)座位:左手第一个座位为驾驶员,其他的普通座位,逐个轮流乘座。 (4)夜路:因川藏路况和天气情况复杂,偶尔会出现走夜路的情况。如果游客拒绝走夜路,要临时住 宿,所产生当天已经定好的住宿费用不退,新产生的住宿费用游客自己承担,如果需要延长行程,所 延长行程的相关费用也由游客承担。 (5)费用:如果遇到堵车,交通管制,以及其他不可抗力等因素,无法赶到预定住宿点住宿,预定的 住宿费用不退,临时产生的住宿费用由游客承担,司机导游的住宿旅行社承担。 (1)Vehicle Breakdown: The entire trip takes place on the plateau, with long distances and complex road conditions, so vehicle breakdowns are likely to occur. In the event of a breakdown, team members are requested to wait patiently or work together to resolve the issue. The standard resolution process is as follows: If the vehicle cannot be repaired within 2 hours, to avoid disrupting the itinerary, the travel agency will arrange for a local temporary transfer vehicle (mainly small vans, which may not be highly comfortable). The transfer fee will be covered by the travel agency, and this arrangement will continue until the original vehicle is repaired, or a replacement vehicle of the same or similar model arrives. Tourists are requested to cooperate. Any team member who refuses to take the transfer vehicle will be deemed to have voluntarily abandoned the trip. The travel agency will refund the unused accommodation fees, and the contract will be terminated. (2) Traffic Jams: The entire trip is conducted on the plateau, primarily on mountain roads. During the rainy season, traffic jams caused by mudslides, landslides, falling rocks, broken roads or bridges, or other similar incidents are common. Please wait patiently, and prepare emergency supplies such as food and clothing in advance. (3) Seats: The first seat on the left is reserved for the driver. The other regular seats will be rotated among passengers in turn. (4) Night Driving: Due to the complex road conditions and weather along the Sichuan-Tibet Line, occasional night driving may be necessary. If a tourist refuses to travel at night and requests temporary accommodation, the cost of the pre-booked accommodation for that day will not be refunded, and the tourist shall bear the cost of the newly arranged accommodation. If an extension of the trip is required, the tourist shall also bear all costs related to the extended itinerary. (5) Costs: In case of traffic jams, traffic control, or other force majeure events that prevent reaching the pre-booked accommodation, the fee for the reserved accommodation will not be refunded, and tourists shall bear the cost of any temporarily arranged accommodation. The travel agency will cover the accommodation costs for the driver and tour guide. 

6、关于医药 Regarding Medical Matters (1)请在报名之前,前往具备资质的医院做全面的身体检查,确保没有影响高原行程的疾病再报名。 藏区条件落后,医药条件都很差,如果途中突发疾病,医治方面会比较麻烦。 (2)领队、驾驶员、宾馆老板等工作人员均无行医资质,请不要依赖于工作人员进行救治,如果有 不舒服的迹象,请告知工作人员,前往最近的医疗点进行医治。 (3)特别声明:旅行社因没有医疗资质,随车只能提供便携式瓶装氧气,无任何药品,请提前备足适合自己的常用药品。 (1) Before registering, please go to a qualified hospital for a comprehensive physical examination to ensure you have no diseases that may affect the plateau trip before completing the registration. Medical conditions in Tibetan areas are underdeveloped and poor. If a sudden illness occurs during the trip, it will be quite troublesome to receive medical treatment. (2) Staff members such as tour leaders, drivers, and hotel owners do not hold medical practice qualifications. Please do not rely on these staff for medical treatment. If you show any signs of discomfort, please inform the staff and go to the nearest medical facility for treatment. (3) Special Statement: Since the travel agency does not have medical qualifications, it can only provide portable bottled oxygen in the accompanying vehicles and no medications of any kind. Please prepare an adequate supply of your own regular medications in advance. 

7、不可抗力 Force Majeure (1)如果因为人力不可抗拒因素(如塌方、泥石流、路桥被毁、航班延误、国家政策、战争、瘟疫、交 通管制、堵车等)导致不能履行合同和旅程变化,旅行社不承担相关赔偿。 (2)由此导致增加的旅游费用由游客自理; (3)减少或没有产生的费用,旅行社将实事求是地退还游客。 (1) If force majeure events (such as landslides, mudslides, damaged roads or bridges, flight delays, national policies, wars, plagues, traffic control, traffic jams, etc.) render the contract unenforceable or cause changes to the trip, the travel agency shall not be liable for relevant compensation. (2)Any additional travel expenses incurred due to the above circumstances shall be borne by the tourists themselves. (3)For expenses that are reduced or not incurred, the travel agency shall refund the tourists truthfully. 

8、关于退团 Regarding Tour Cancellation (1)因个人原因退团:无论在何地退团,只能退还没有产生的住宿费/门票费。其他费用不退。 (2)不可抗力退团:如因不可抗力不能继续行程,全团游客需要统一意见,可以有两种选择: A.改变线路:如果与原线路的里程和路况相近.费用不变。如果与原线路里程和路况不同.费用多 退少补。 B.原路返回:原路返回按照实际产生的费用计算,多退少补,产生的费用包括返回至完团期间的 所有车费、领队费、住宿费、餐费、门票等。 (3)国庆黄金周:出团日期当中如有国庆黄金周日期的团队,无论何时何地何种方式退团,所有费用不退。 (1) Tour Cancellation Due to Personal Reasons: No matter where the tour is cancelled, only the unused accommodation fees/ticket fees can be refunded. All other fees are non-refundable. (2) Tour Cancellation Due to Force Majeure: If the trip cannot continue due to force majeure, all tourists in the group must reach a unified decision, and there are two options available: A. Route Change: If the mileage and road conditions of the new route are similar to those of the original route,the cost will remain unchanged. If the mileage and road conditions of the new route are different from those of the original route, the difference in cost will be adjusted (i.e., excess payments will be refunded and insufficient payments will be supplemented). B. Return via the Original Route: The cost for returning via the original route will be calculated based on the actual expenses incurred, with excess payments refunded and insufficient payments supplemented. The incurred expenses include all vehicle fees, tour leader fees, accommodation fees, meal fees, ticket fees, etc., from the return journey until the official end of the tour. (3) National Day Golden Week: For tour groups whose departure dates include periods of the National Day Golden Week, regardless of when, where, or how the tour is cancelled, all fees are non-refundable.

注意事项

【高原旅游注意事项】 Precautions for Plateau Travel 1、本次长途旅行,时间长、温差大、部分地区海拔高,报名前请仔细阅读相关注意事项。游客在充分 了解旅途的辛苦和行程中医疗条件有限的前提下,确定自己的身体健康状况适合参加本次旅游活动后方 可报名参团。因个人既有病史和身体残障在旅游行程中引起的疾病进一步发作和伤亡,旅行社不承担任 何责任。旅行社为非健康医疗专业咨询机构,无法判定游客的身体健康状况是否适合参加本次旅游活动, 游客在旅行社签订合同,即视为游客已经了解本次旅行的辛苦程度和行程中医疗条件有限的前提,并征 得专业医生的同意。①报名时旅游者应确保身体健康,保证自身条件能够完成旅游活动,身体健康状况 不佳者,请咨询医生是否可以参加本次旅游活动,根据自身情况备好常用药和急救药品,因自身疾病而 引起的后果,游客自行承担责任;②游客出现急症请主动通知工作人员,旅行社将协助游客就近送往当 地医疗机构检查治疗;③有听力、视力障碍的游客须有健康旅伴陪同方可参团;个人有精神疾病和无行为 控制能力的不能报名参团;④有心、肺、脑和血液系统疾病患者以及其它不适合长途疲劳的人群以及 70 岁以上老人,不宜参加此旅游线路。⑤孕妇请选择其他线路,为了你的安全请勿隐瞒病情,你可另 择其它线路(如隐瞒病情,后果自负),18 岁以下未成人,须在成年人陪同下出行,65 岁以上老年人,须 在直系亲属签字下方可出行。 2、高原海拔高,日照强烈,早晚温差大且气候多变,需准备长袖衣裤、羊毛衫、夹克衫、羽绒服等, 同时建议带好雨具、墨镜、太阳帽、防晒霜、润唇膏,并配备红景天、肌肝口服液、晕车(船)药、 仁丹、消炎药、肠胃药、黄连素、感冒药、创可贴等常备药品,防蚊虫的风油精、花露水。手机、相 机、充电器、存储卡等电子产品和配件。 3、由于路上行车时间有时比预计时间要长,路途辛苦,途中车辆负荷较大,可能会遇到汽车抛锚并影 响行程的情况,请游客作好心理准备。如途中遇人力不可抗拒的因素(如高原反应、修路、塌方、车 辆事故阻碍等)客人可根据实际情况调整行程,如造成超支费用由客人和旅行社协商分摊。进入高原 每个人正常情况下都会出现不同程度的高原反应,如有头痛、胸闷、呼吸急促、恶心、呕吐、失眠等 情况,请及时与导游沟通并寻求帮助。未成年人、60 岁以上老人及患有基础疾病的游客,请本人及随 行监护人认真考虑身体健康能力,谨慎选择高原路线。4、①旅游活动中游客必须注意自身安全和随行未成年人的安全,保管好个人财务,贵重物品随身携 带。②景区所在地区为少数民族聚居区,在旅游中请尊重当地少数民族的宗教信仰和民俗风情;为了 您的安全,请入夜后避免单独出行!③沿途停车加水或上厕所等任何一个停留地点,请你上下车注意 脚下、头顶及周边安全,不要在汽车道公路边崖边活动停留,不要与当地人发生无谓的争吵;④请注 意室内防火安全,勿在床上吸烟。 5、请在报名时提供与本人有效证件完全相符的名字及证件号码。并请于出团时携带有效居民身份证, 小孩请携带户口本,外宾带好护照、居住证,台胞带好台胞证。旅游过程中乘坐飞机、火车、入住酒 店都需要出示证件才能办理。否则一切责任自负。 6、入住酒店后贵重物品请寄存酒店前台,请爱惜酒店内的物品设备。睡前关好门窗,请注意个人财务 及人身安全。沿线住宿硬件和软件条件都有限,请不要以城市的标准来衡量(为提倡绿色环保,部分 酒店基本不提供一次性洗漱用品,游客需自备)。 7、请勿在高原剧烈运动、饮酒;温泉不适宜用餐后立即泡温泉和长时间泡温泉(泡温泉会加速血液流 动,请根据自身情况而选择是否泡温泉)。 1、This long-distance trip involves a prolonged duration, significant temperature differences, and high altitudes in some areas. Please read the relevant precautions carefully before registering. Only after fully understanding the hardships of the journey and the limited medical conditions during the trip, and confirming that your physical health is suitable for this travel activity, should you register and join the group. The travel agency shall not bear any responsibility for the further onset of diseases, injuries, or deaths caused by tourists’ pre-existing medical conditions or physical disabilities during the trip. As a non-professional health and medical consulting institution, the travel agency cannot determine whether a tourist’s physical health is suitable for this travel activity. By signing the contract with the travel agency, the tourist is deemed to have understood the hardships of this trip and the premise of limited medical conditions during the trip, and to have obtained the consent of a professional doctor. ① When registering, tourists shall ensure they are in good health and that their physical conditions allow them to complete the travel activity. Those in poor health should consult a doctor to confirm whether they can participate in this travel activity, and prepare daily medications and first-aid drugs according to their own conditions. Tourists shall bear full responsibility for consequences caused by their own diseases. ② If a tourist experiences a sudden acute illness, they must proactively inform the staff. The travel agency will assist the tourist in being sent to the nearest local medical institution for examination and treatment. ③ Tourists with hearing or visual impairments must be accompanied by a healthy travel companion to join the group. Individuals with mental illnesses or those without capacity for conduct control are not allowed to register and join the group. ④ Tourists with diseases of the heart, lungs, brain, or blood system, other groups unsuitable for long-term fatigue, and elderly people aged 70 and above are not advised to participate in this travel route. ⑤ Pregnant women are requested to choose other travel routes. For your safety, do not conceal your medicalcondition; you may select another route instead (if you conceal your medical condition, you shall bear all consequences). Minors under the age of 18 must travel with an adult companion. Elderly people aged 65 and above can only travel with the signature of their immediate family members. 2、The plateau has a high altitude, intense sunlight, significant temperature differences between morning and evening, and changeable weather. You need to prepare long-sleeved clothes and pants, wool sweaters, jackets, down jackets, etc. At the same time, it is recommended to bring rain gear, sunglasses, sun hats, sunscreen, lip balm, and prepare commonly used medications such as Hongjingtian (Rhodiola rosea), creatine oral liquid, motion sickness (sea sickness) medicine, Rendan (a traditional Chinese medicine for heatstroke), anti-inflammatory drugs, gastrointestinal medicines, berberine, cold medicine, and band-aids, as well as mosquito repellents like Fengyoujing (medicated oil) and floral water. Also, bring electronic products and accessories such as mobile phones, cameras, chargers, and memory cards. 3、Due to unforeseen circumstances, the actual driving time on the road may sometimes be longer than expected. The journey is arduous, and vehicles may be heavily loaded during the trip. There may be cases of car breakdowns that affect the itinerary, so tourists are requested to be mentally prepared. If unforeseeable events caused by force majeure (such as altitude sickness, road construction, landslides, vehicle accidents, etc.) occur during the trip, tourists may adjust the itinerary according to the actual situation. Any additional costs incurred shall be shared by the tourists and the travel agency through negotiation. Under normal circumstances, everyone entering the plateau will experience altitude sickness to varying degrees. If symptoms such as headache, chest tightness, shortness of breath, nausea, vomiting, or insomnia occur, please promptly communicate with the tour guide and seek assistance. Minors, elderly people aged 60 and above, and tourists with underlying diseases, along with their accompanying guardians, must carefully assess their physical health and capabilities and choose plateau routes with caution. 4、① During the travel activity, tourists must pay attention to their own safety and the safety of accompanying minors, and keep their personal belongings properly. Valuable items should be carried with you at all times. ② The areas where the scenic spots are located are inhabited by ethnic minorities. During the trip, please respect the religious beliefs and folk customs of the local ethnic minorities. For your safety, avoid going out alone after dark! ③ When stopping along the way for refueling, using the toilet, or at any other stopover, please be careful of your steps, the space above your head, and the surrounding environment when getting on and off the vehicle. Do not stay or move around on the carriageway, beside the highway, or near cliffs. Do not engage in unnecessary arguments with local residents. ④ Please pay attention to fire safety indoors and do not smoke in bed. 5、When registering, please provide your name and ID number that are completely consistent with your valid identification documents. Please bring your valid resident ID card when joining the tour group; children should bring their household registration book; foreign guests should bring their passports and residence permits; and Taiwan compatriots should bring their Taiwan Compatriot Travel Certificates. During the trip, you will need to present these documents when taking flights, trains, or checking into hotels. Otherwise, you shall bear fullresponsibility for any consequences. 6、After checking into a hotel, please store your valuable items at the hotel front desk and take good care of the hotel’s items and equipment. Close the doors and windows before going to bed, and pay attention to the safety of your personal belongings and yourself. The hardware and software conditions of accommodation along the route are limited, so please do not evaluate them by the standards of urban hotels. (To promote environmental protection, some hotels basically do not provide disposable toiletries, so tourists need to prepare their own.) 7、Do not engage in strenuous exercise or consume alcohol on the plateau. It is not advisable to take a hot spring immediately after a meal or to soak in a hot spring for a long time (soaking in a hot spring will accelerate blood circulation; please decide whether to take a hot spring based on your own physical condition).

我要咨询我要提问

提交
验证码 联系电话 登录账号
报名电话:028-85050160
传真电话:028-6759 9806
总部地址:成都市武侯区火车南站西路18号川旅大厦A座6楼
版权所有:四川省中国国际旅行社有限责任公司 ICP备案号:蜀ICP备11015606号-10 中国领事服务网
四川中国国际旅行社 许可证号:L-SC-CJ00077
Copyright © 2020 www.citscsc.com All Rights Reserved
咨询电话: 028-85050160 周一至周日:08:00-23:00